sábado, 7 de fevereiro de 2009



“Le monde se développe uniquement en fonction des hérésies, en fonction de ce qui rejette le présent, apparemment inébranlable et infaillible. Seuls les hérétiques découvrent des éléments nouveaux dans les sciences, l'art, la vie sociale. Seuls les hérétiques sont l'éternel ferment de la vie.” (Zamiatine, Ievgueni. Nous Autres (dystopie), 1920 - traduit par B. Cauvet-Duhamel, L'Imaginaire Gallimard, 1979.


El mondo se desenvuelve en función de las herejias, en función daqueles que rechasan el presente, aparantemente inquebrantable y infalible. Solamente los hereticos descubren los elementos nuevos en la ciencia, en la arte, y en la vida social. Solamente ellos son el eterno fermento de la vida


Traducción: Augusto Patrini

Nenhum comentário: